诗音 Shi Yin

       
   
   
   
   
   

搁浅的贝

Gestrandete Muschel

   
   
泰然处之 Gelassen
水里生水里长 Wird sie im Wasser geboren und wächst im Wasser heran
没有惊慌失措 Sie gerät nie in Panik
自闭,也隔绝了虚妄 Die auf einem Felsen gestrandete Muschel
搁浅在岩石上的贝 Bleibt für sich allein und isoliert von Lügengeschichten
我伸手可摘,却不忍触动 Streckte ich die Hand aus, könnte ich sie pflücken, doch ich wage es nicht, sie zu berühren
看的出你比我更倔强 Ich sehe, dass du noch sturer bist als ich
我们都是沧海一粟 Wir sind beide ein Tropfen im Ozean
今天我经过了你 Als ich heute an dir vorbeikomme
我不由猜测在你心里 Kann ich nur raten, an welchen Menschen
谁是你反复想起的那个人 Du in deinem Herzen immer wieder denkst
谁是你反复温暖的那个人 Welcher Mensch dir immer wieder Wärme schenkt
唉!你的世界我不懂 Ach! Ich kann deine Welt nicht verstehen
我的世界你也不懂 Und du kannst meine nicht verstehen
潮来涌去,萝卜咸菜 Ob die Flut kommt oder sich brausend zurückzieht, Rüben oder eingelegtes Gemüse
还是各爱各的 Jeder soll lieben, wen er will
各想各的吧 Und denken, an wen er will